TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 13:16:25 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十九冊 No. 1005A《大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經》CBETA 電子佛典 V1.15 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập cửu sách No. 1005A《Đại Bảo Quảng Bác Lâu Các Thiện Trụ Bí Mật Đà La Ni Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.15 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 19, No. 1005A 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 19, No. 1005A Đại Bảo Quảng Bác Lâu Các Thiện Trụ Bí Mật Đà La Ni Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼 đại bảo quảng bác lâu các thiện trụ/trú bí mật Đà-la-ni 經卷下 Kinh quyển hạ     開府儀同三司特進試鴻臚卿     khai phủ nghi đồng tam ti đặc tiến/tấn thí hồng lư khanh     肅國公食邑三千戶賜紫贈司     túc quốc công thực/tự ấp tam thiên hộ tứ tử tặng ti     空諡大鑒正號大廣智大興善     không thụy Đại giám chánh hiệu Đại quảng trí Đại hưng thiện     寺三藏沙門不空奉 詔譯     tự Tam Tạng Sa Môn bất không phụng  chiếu dịch 護摩品第九之餘 hộ ma phẩm đệ cửu chi dư 爾時金剛手祕密主菩薩。 nhĩ thời Kim Cương Thủ Bí mật chủ Bồ Tát 。 面貌熙怡微笑身毛聳竪。持金剛杵輪擲揮空。 diện mạo 熙di vi tiếu thân mao tủng thọ 。trì Kim Cương xử luân trịch huy không 。 以種種香花衣服嚴具。諸持明仙眾歌讚歎詠。往詣佛所。 dĩ chủng chủng hương hoa y phục nghiêm cụ 。chư trì minh tiên chúng Ca tán thán vịnh 。vãng nghệ Phật sở 。 以諸香花衣服嚴具而散佛上。 dĩ chư hương hoa y phục nghiêm cụ nhi tán Phật thượng 。 遶佛三匝頂禮佛足。漸進佛前。偏袒右肩右膝著地。 nhiễu Phật tam tạp/táp đảnh lễ Phật túc 。tiệm tiến/tấn Phật tiền 。thiên đản hữu kiên hữu tất trước địa 。 合掌白佛言。世尊如來今於世間然大法炬。 hợp chưởng bạch Phật ngôn 。Thế Tôn Như Lai kim ư thế gian nhiên Đại Pháp Cự 。 於贍部洲建立陀羅尼教王。若有見聞此陀羅尼者。 ư thiệm bộ châu kiến lập Đà-la-ni giáo Vương 。nhược hữu kiến văn thử Đà-la-ni giả 。 等同見佛。出興於世。應如是知。 đẳng đồng kiến Phật 。xuất hưng ư thế 。ưng như thị tri 。 世尊說是大寶廣博樓閣善住祕密大印曼荼羅教明王 Thế Tôn thuyết thị đại bảo quảng bác lâu các thiện trụ/trú bí mật Đại ấn mạn đà la giáo minh vương 法。世尊若有纔聞此陀羅尼者。 Pháp 。Thế Tôn nhược hữu tài văn thử Đà-la-ni giả 。 於無上菩提決定得不退。 ư vô thượng Bồ-đề quyết định đắc bất thoái 。 疾證無上等覺菩提解脫一切罪障唯願世尊為諸眾生。說此陀羅尼印法。 tật chứng vô thượng đẳng giác Bồ-đề giải thoát nhất thiết tội chướng duy nguyện Thế Tôn vi/vì/vị chư chúng sanh 。thuyết thử Đà-la-ni ấn Pháp 。 即以伽他而問於佛。 tức dĩ già tha nhi vấn ư Phật 。  此之祕密印  云何而輪結  thử chi bí mật ấn   vân hà nhi luân kết/kiết  云何安於指  云何復安臂  vân hà an ư chỉ   vân hà phục an tý  云何手按手  云何以印觸  vân hà thủ án thủ   vân hà dĩ ấn xúc  而作於加持  云何印在心  nhi tác ư gia trì   vân hà ấn tại tâm  云何而舒臂  云何三昧耶  vân hà nhi thư tý   vân hà tam muội da  云何安慰印  云何以神力  vân hà an uý ấn   vân hà dĩ thần lực  加持速成就  云何金剛座  gia trì tốc thành tựu   vân hà Kim Cương tọa  云何灌頂印  云何法輪印  vân hà quán đảnh ấn   vân hà Pháp luân ấn  云何持無上  無能勝密印  vân hà trì vô thượng   Vô năng thắng mật ấn  云何轉輪印  及如意寶印  vân hà chuyển luân ấn   cập như ý bảo ấn  云何四王印  云何吉祥天  vân hà tứ vương ấn   vân hà Cát tường Thiên  祕密之契印  云何餉棄尼  bí mật chi khế ấn   vân hà hướng khí ni  及女使者印  云何持壇中  cập nữ sử giả ấn   vân hà trì đàn trung  一切聖眾印  云何迎請印  nhất thiết Thánh chúng ấn   vân hà nghênh thỉnh ấn  云何根本印  心及隨心印  vân hà căn bản ấn   tâm cập tùy tâm ấn  如上之印法  唯願大牟尼  như thượng chi ấn Pháp   duy nguyện Đại Mâu Ni  而為我解說  由結此印故  nhi vi ngã giải thuyết   do kết/kiết thử ấn cố  一切業成就  纔見此印故  nhất thiết nghiệp thành tựu   tài kiến thử ấn cố  諸罪皆清淨  若修真言法  chư tội giai thanh tịnh   nhược/nhã tu chân ngôn Pháp  成無上悉地  願佛說真實  thành vô thượng tất địa   nguyện Phật thuyết chân thật  由結此印故  世尊為我說  do kết/kiết thử ấn cố   Thế Tôn vi/vì/vị ngã thuyết 爾時釋迦牟尼如來於大眾中。 nhĩ thời Thích-Ca Mâu Ni Như Lai ư Đại chúng trung 。 舒金色如象王鼻百千福莊嚴臂。 thư kim sắc như Tượng Vương tỳ bách thiên phước trang nghiêm tý 。 按金剛手祕密主菩薩頂。而安慰之作是言。 án Kim Cương Thủ Bí mật chủ Bồ Tát đảnh/đính 。nhi an úy chi tác thị ngôn 。 金剛手此大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼印品。 Kim Cương Thủ thử đại bảo quảng bác lâu các thiện trụ/trú bí mật Đà-la-ni ấn phẩm 。 如是印法汝今聽善聽極善聽作意思惟。今委寄汝。 như thị ấn Pháp nhữ kim thính thiện thính cực thiện thính tác ý tư duy 。kim ủy kí nhữ 。 汝應極生恭敬印品及曼荼羅成就法。 nhữ ưng cực sanh cung kính ấn phẩm cập mạn-đà-la thành tựu pháp 。 當於後世敬重印品。知一切印等同如來。 đương ư hậu thế kính trọng ấn phẩm 。tri nhất thiết ấn đẳng đồng Như Lai 。 如薄伽梵詣菩提場。如轉法輪。如佛舍利。於後世時。 như Bạc Già Phạm nghệ Bồ-đề trường 。như chuyển pháp luân 。như Phật xá lợi 。ư hậu thế thời 。 不應授與下族類人。惡性有情破戒有情。 bất ưng thụ dữ hạ tộc loại nhân 。ác tánh hữu tình phá giới hữu tình 。 懈怠有情不淨信者。耽嗜有情我慢有情。 giải đãi hữu tình bất tịnh tín giả 。đam thị hữu tình ngã mạn hữu tình 。 如斯之類不須為說。此陀羅尼等同如來舍利。勿令隱沒。 như tư chi loại bất tu vi/vì/vị thuyết 。thử Đà-la-ni đẳng đồng Như Lai xá lợi 。vật lệnh ẩn một 。 若有薄福有情。聞我此法便生毀謗。 nhược hữu bạc phước hữu tình 。văn ngã thử pháp tiện sanh hủy báng 。 當知此等如毀謗佛無有異也。 đương tri thử đẳng như hủy báng Phật vô hữu dị dã 。 是故金剛手善應執持此陀羅尼。所在之處如佛無異。 thị cố Kim Cương Thủ thiện ưng chấp trì thử Đà-la-ni 。sở tại chi xứ/xử như Phật vô dị 。 爾時金剛手菩薩。頂禮佛足白言世尊。 nhĩ thời Kim Cương Thủ Bồ-tát 。đảnh lễ Phật túc bạch ngôn Thế Tôn 。 如是如是世尊所說。我當專心受持恭敬供養以報佛恩。 như thị như thị Thế Tôn sở thuyết 。ngã đương chuyên tâm thọ trì cung kính cúng dường dĩ báo Phật ân 。 唯願世尊為我演說。我當守護如來三昧耶。 duy nguyện Thế Tôn vi/vì/vị ngã diễn thuyết 。ngã đương thủ hộ Như Lai tam muội da 。 不敢違越不敢棄捨不敢疑惑。 bất cảm vi việt bất cảm khí xả bất cảm nghi hoặc 。 令持明者速得成就。爾時薄伽梵作念正知。 lệnh trì minh giả tốc đắc thành tựu 。nhĩ thời Bạc Già Phạm tác niệm chánh tri 。 於大眾中以吉祥儀軌。 ư Đại chúng trung dĩ cát tường nghi quỹ 。 說修行此大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼大印品。持明者善須依法澡浴。 thuyết tu hành thử đại bảo quảng bác lâu các thiện trụ/trú bí mật Đà-la-ni Đại ấn phẩm 。trì minh giả thiện tu y Pháp táo dục 。 及飲五淨。依法加持及自護身。著新淨衣。 cập ẩm ngũ tịnh 。y Pháp gia trì cập tự hộ thân 。trước/trứ tân tịnh y 。 先以白檀香遍塗手臂。然後復用欝金香。塗繫於神線。 tiên dĩ ạch đàn hương biến đồ thủ tý 。nhiên hậu phục dụng uất kim hương 。đồ hệ ư Thần tuyến 。 臂釧茅鐶安於右臂。離喧鬧密靜處。 tý xuyến mao hoàn an ư hữu tý 。ly huyên nháo mật tĩnh xứ/xử 。 建立精室。或舍利塔前。對佛像面向東方。 kiến lập tinh thất 。hoặc Xá-lợi tháp tiền 。đối Phật tượng diện hướng Đông phương 。 作吉祥座及結跏坐。先於一切有情起大慈心。 tác cát tường tọa cập kiết già tọa 。tiên ư nhất thiết hữu tình khởi Đại từ tâm 。 深生悲愍。即應誦根本陀羅尼。 thâm sanh bi mẫn 。tức ưng tụng căn bản Đà-la-ni 。 次誦心陀羅尼隨心陀羅尼。以花鬘燒香供養一切如來。 thứ tụng tâm Đà-la-ni tùy tâm Đà-la-ni 。dĩ hoa man thiêu hương cúng dường nhất thiết Như Lai 。 并供養持金剛觀白在曼殊室利慈氏等。 tinh cúng dường trì Kim Cương quán bạch tại Mạn thù thất lợi từ thị đẳng 。 憐愍有情者。遍禮十方一切如來。所奉獻者二手合掌。 liên mẫn hữu tình giả 。biến lễ thập phương nhất thiết Như Lai 。sở phụng hiến giả nhị thủ hợp chưởng 。  應作如是言  住在於十方  ưng tác như thị ngôn   trụ tại ư thập phương  諸佛攝受我  遍在於十方  chư Phật nhiếp thọ ngã   biến tại ư thập phương  過去及現在  未來諸世尊  quá khứ cập hiện tại   vị lai chư Thế Tôn  菩薩威德者  我今悉皆禮  Bồ Tát uy đức giả   ngã kim tất giai lễ 唵牟尼摩尼鉢囉(二合)嚩囉鉢囉(二合)嚩隷 úm mưu Ni-ma ni bát La (nhị hợp )phược La bát La (nhị hợp )phược lệ 麌呬耶(二合)鉢納銘(二合)摩訶鉢囉(二合)陛娑嚩 ngu hứ da (nhị hợp )bát nạp minh (nhị hợp )Ma-ha bát La (nhị hợp )bệ sa phược (二合引)訶(引) (nhị hợp dẫn )ha (dẫn ) 次結普遍光明寶清淨如來心印。 thứ kết/kiết phổ biến quang minh bảo thanh tịnh Như Lai tâm ấn 。 先以右手拇指。捻頭指甲上。如鐶。餘三指展之。 tiên dĩ hữu thủ mẫu chỉ 。niệp đầu chỉ giáp thượng 。như hoàn 。dư tam chỉ triển chi 。 次以左手展其頭指。屈大拇指。押三指甲上。 thứ dĩ tả thủ triển kỳ đầu chỉ 。khuất Đại mẫu chỉ 。áp tam chỉ giáp thượng 。 二手相對置於心前。 nhị thủ tướng đối trí ư tâm tiền 。  應住寂靜心  觀想佛形像  ưng trụ/trú tịch tĩnh tâm   quán tưởng Phật hình tượng  身儀應寂靜  復以寂靜眼  thân nghi ưng tịch tĩnh   phục dĩ tịch tĩnh nhãn  身不應動搖  不動於靜慮  thân bất ưng động dao   bất động ư tĩnh lự  結印誦密言  數限二十一  kết ấn tụng mật ngôn   số hạn nhị thập nhất 唵薩嚩怛他櫱多紇哩(二合)捺耶摩抳入嚩 úm tát phược đát tha nghiệt đa hột lý (nhị hợp )nại da ma nê nhập phược (二合)攞寧阿(去)尾瑟吒(二合)也吽(引) (nhị hợp )la ninh a (khứ )vĩ sắt trá (nhị hợp )dã hồng (dẫn ) 纔結此印。即持一切如來心印。 tài kết/kiết thử ấn 。tức trì nhất thiết Như Lai tâm ấn 。 積集廣大福聚。如恒河沙那庾多百千如微塵諸佛。 tích tập quảng đại phước tụ 。như Hằng hà sa na dữu đa bách thiên như vi trần chư Phật 。 若有善男子善女人苾芻苾芻尼優婆塞優婆夷。 nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân Bí-sô Bật-sô-ni ưu-bà-tắc ưu-bà-di 。 以滿三千大千世界七寶。 dĩ mãn tam thiên đại thiên thế giới thất bảo 。 及天妙衣服塗香末香燒香花鬘瓔珞諸莊嚴具幢幡寶蓋。 cập Thiên diệu y phục đồ hương mạt hương thiêu hương hoa man anh lạc chư trang nghiêm cụ tràng phan bảo cái 。 供養一一佛。滿百劫。如是供養一切佛已。 cúng dường nhất nhất Phật 。mãn bách kiếp 。như thị cúng dường nhất thiết Phật dĩ 。 若有人結此印誦真言一遍。 nhược hữu nhân kết/kiết thử ấn tụng chân ngôn nhất biến 。 所生善根百分不及其一。如上恒河沙諸佛。不能盡說其福聚。 sở sanh thiện căn bách phần bất cập kỳ nhất 。như thượng Hằng hà sa chư Phật 。bất năng tận thuyết kỳ phước tụ 。 如是大威德有大神驗。纔結此印誦真言。 như thị đại uy đức hữu Đại thần nghiệm 。tài kết/kiết thử ấn tụng chân ngôn 。 觀念地獄一切眾生。彼地獄眾生皆得解脫。 quán niệm địa ngục nhất thiết chúng sanh 。bỉ địa ngục chúng sanh giai đắc giải thoát 。 由此觀行皆得生極樂世界。 do thử quán hạnh/hành/hàng giai đắc sanh Cực lạc thế giới 。 如是等阿修羅及焰魔界傍生。皆得解脫一切身垢。 như thị đẳng A-tu-la cập diệm ma giới bàng sanh 。giai đắc giải thoát nhất thiết thân cấu 。 過現生身得清淨。一切如來攝受護念。即成見一切如來。 quá/qua hiện sanh thân đắc thanh tịnh 。nhất thiết Như Lai nhiếp thọ hộ niệm 。tức thành kiến nhất thiết Như Lai 。 皆由結此普遍光明寶清淨如來印威力故。 giai do kết/kiết thử phổ biến quang minh bảo thanh tịnh Như Lai ấn uy lực cố 。 次結一切如來心印。亦名安慰一切如來印。 thứ kết/kiết nhất thiết Như Lai tâm ấn 。diệc danh an uý nhất thiết Như Lai ấn 。 先以左肘當(膫-(日/小)+(夸-大))。平展仰掌。即屈無名指小指。 tiên dĩ tả trửu đương (膫-(nhật /tiểu )+(khoa -Đại ))。bình triển ngưỡng chưởng 。tức khuất vô danh chỉ tiểu chỉ 。 以大母指押之。右手准前印不改。 dĩ Đại mẫu chỉ áp chi 。hữu thủ chuẩn tiền ấn bất cải 。 顰眉羯吒訖叉眼。自視其身。微屈身。 tần my yết trá cật xoa nhãn 。tự thị kỳ thân 。vi khuất thân 。 齒咬下脣應誦真言曰。 xỉ giảo hạ thần ưng tụng chân ngôn viết 。 唵薩嚩怛他孽多鉢囉(二合)嚩囉孽囉囉 úm tát phược đát tha nghiệt đa bát La (nhị hợp )phược La nghiệt La La 摩抳吽 ma nê hồng 纔結此印誦真言。 tài kết/kiết thử ấn tụng chân ngôn 。 即成入一切如來所有三昧耶曼茶羅。則成俱知三昧耶者。 tức thành nhập nhất thiết Như Lai sở hữu tam muội da mạn trà La 。tức thành câu tri tam muội da giả 。 若人百千劫來宿障。由見此印即得消滅。 nhược/nhã nhân bách thiên kiếp lai tú chướng 。do kiến thử ấn tức đắc tiêu diệt 。 閉一切惡趣門。 bế nhất thiết ác thú môn 。 即成結一萬四千俱胝那庾多百千佛大三昧印及誦真言。又同結一切如來部族印。 tức thành kết/kiết nhất vạn tứ thiên câu-chi na dữu đa bách thiên Phật Đại tam muội ấn cập tụng chân ngôn 。hựu đồng kết/kiết nhất thiết Như Lai bộ tộc ấn 。 一切夜叉羅剎部多諸毘那夜迦等。 nhất thiết dạ xoa La-sát bộ đa chư Tì na dạ Ca đẳng 。 皆悉被燒。如一火聚。是諸障者面皆踣地。 giai tất bị thiêu 。như nhất hỏa tụ 。thị chư chướng giả diện giai phấu địa 。 皆順三昧耶不敢違越。一切諸天頂戴誦持者二足。 giai thuận tam muội da bất cảm vi việt 。nhất thiết chư Thiên đảnh đái tụng trì giả nhị túc 。 皆住三昧耶。由纔見聞此印故。 giai trụ/trú tam muội da 。do tài kiến văn thử ấn cố 。 即成知一切三昧耶者。一切惡龍亦順。住三昧耶不敢違越。 tức thành tri nhất thiết tam muội da giả 。nhất thiết ác long diệc thuận 。trụ/trú tam muội da bất cảm vi việt 。 無有三昧耶。祕密曼茶羅教軌儀無不知者。 vô hữu tam muội da 。bí mật mạn trà La giáo quỹ nghi vô bất tri giả 。 悉皆成入。由結印誦真言故。 tất giai thành nhập 。do kết ấn tụng chân ngôn cố 。 諸有惡人不敬信者。及外道冤敵不饒益有情者。 chư hữu ác nhân bất kính tín giả 。cập ngoại đạo oan địch bất nhiêu ích hữu tình giả 。 皆起慈心深生恭敬。一切懷惡意諸煩惱者。悉皆消滅。 giai khởi từ tâm thâm sanh cung kính 。nhất thiết hoài ác ý chư phiền não giả 。tất giai tiêu diệt 。 即成具三昧耶。即離一切罪障。 tức thành cụ tam muội da 。tức ly nhất thiết tội chướng 。 即成歸依三寶。即成就大福德聚。遠離諸疾病。 tức thành quy y Tam Bảo 。tức thành tựu Đại phước đức tụ 。viễn ly chư tật bệnh 。 離一切慳悋煩惱垢。 ly nhất thiết xan lẫn phiền não cấu 。 次結一切如來普遍大寶三昧耶祕密大印。 thứ kết/kiết nhất thiết Như Lai phổ biến đại bảo tam muội da bí mật Đại ấn 。 先以右手置右膝上。以大拇指。捻中指甲上。 tiên dĩ hữu thủ trí hữu tất thượng 。dĩ Đại mẫu chỉ 。niệp trung chỉ giáp thượng 。 次以左手仰橫安心上。 thứ dĩ tả thủ ngưỡng hoạnh an tâm thượng 。 以母指押中指無名指甲上。舒頭指及小指。發慈心開目而住。 dĩ mẫu chỉ áp trung chỉ vô danh chỉ giáp thượng 。thư đầu chỉ cập tiểu chỉ 。phát từ tâm khai mục nhi trụ/trú 。 即誦真言曰。 tức tụng chân ngôn viết 。 唵薩嚩怛他孽多毘三冒馱娜嚩日(口*(黍-禾+利))(二合) úm tát phược đát tha nghiệt đa Tì tam mạo Đà na phược nhật (khẩu *(thử -hòa +lợi ))(nhị hợp ) 纔結此印誦真言。即得一切如來之所安慰。 tài kết/kiết thử ấn tụng chân ngôn 。tức đắc nhất thiết Như Lai chi sở an uý 。 皆稱善哉。舒手按頂憐如愛子。 giai xưng Thiện tai 。thư thủ án đảnh/đính liên như ái tử 。 則為一切如來之子。 tức vi/vì/vị nhất thiết Như Lai chi tử 。 千俱胝那庾多恒河沙諸佛所共安慰。其人一切罪障皆得清淨。 thiên câu-chi na dữu đa Hằng hà sa chư Phật sở cọng an uý 。kỳ nhân nhất thiết tội chướng giai đắc thanh tịnh 。 一切煩惱悉皆消滅。一切菩薩悉皆禮敬。 nhất thiết phiền não tất giai tiêu diệt 。nhất thiết Bồ Tát tất giai lễ kính 。 一切諸天悉皆侍衛。 nhất thiết chư Thiên tất giai thị vệ 。 一切鬼神并一切夜叉羅剎悉皆不敢侵倰。一切障礙毘那夜迦不敢惱害。馳散十方。 nhất thiết quỷ thần tinh nhất thiết dạ xoa La-sát tất giai bất cảm xâm 倰。nhất thiết chướng ngại Tì na dạ Ca bất cảm não hại 。trì tán thập phương 。 一切皆起慈心。由見此印故。無有疑也。 nhất thiết giai khởi từ tâm 。do kiến thử ấn cố 。vô hữu nghi dã 。 見持明者持此最勝印。當知佛菩薩現前安慰。 kiến trì minh giả trì thử tối thắng ấn 。đương tri Phật Bồ-tát hiện tiền an uý 。 由誦此真言。當知是佛音聲。等同諸佛。 do tụng thử chân ngôn 。đương tri thị Phật âm thanh 。đẳng đồng chư Phật 。 佛語甚深難聞。 Phật ngữ thậm thâm nạn/nan văn 。 若有善男子善女人苾芻苾芻尼塢波索迦塢波斯迦。若持明者。 nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân Bí-sô Bật-sô-ni ổ ba tác/sách Ca ổ Ba tư Ca 。nhược/nhã trì minh giả 。 結跏趺坐結印誦真言。若得見持此真言人。 kết già phu tọa kết ấn tụng chân ngôn 。nhược/nhã đắc kiến trì thử chân ngôn nhân 。 則成見六十二恒河沙百千俱知那庾多諸佛如來應正等 tức thành kiến lục thập nhị Hằng hà sa bách thiên câu tri na dữu đa chư Phật Như Lai ưng Chánh đẳng 覺。不應起疑惑。應當供養彼人奉其衣服。 giác 。bất ưng khởi nghi hoặc 。ứng đương cúng dường bỉ nhân phụng kỳ y phục 。 應起恭敬如大師想。觀持明者等同諸佛。 ưng khởi cung kính như Đại sư tưởng 。quán trì minh giả đẳng đồng chư Phật 。 當知是人則同諸佛。一切希求勝願皆得滿足。 đương tri thị nhân tức đồng chư Phật 。nhất thiết hy cầu thắng nguyện giai đắc mãn túc 。 若一時間結印誦真言。 nhược/nhã nhất thời gian kết ấn tụng chân ngôn 。 慈心遍緣六趣輪迴諸有情二足四足多足思惟起慈愍心。 từ tâm biến duyên lục thú Luân-hồi chư hữu tình nhị túc tứ túc đa túc tư tánh khởi từ mẫn tâm 。 輪迴有情及傍生者。皆獲安慰獲佛菩提不久。 Luân-hồi hữu tình cập bàng sanh giả 。giai hoạch an uý hoạch Phật Bồ-đề bất cửu 。 諸天擁護。於一切曼茶羅。成知三昧耶者。 chư Thiên ủng hộ 。ư nhất thiết mạn trà La 。thành tri tam muội da giả 。 即成誦一切真言。即成結一切印。 tức thành tụng nhất thiết chân ngôn 。tức thành kết/kiết nhất thiết ấn 。 次結一切如來莊嚴大寶光加持祕密大印。 thứ kết/kiết nhất thiết Như Lai trang nghiêm đại bảo quang gia trì bí mật Đại ấn 。 以二手右押左。背相叉。屈二頭指各如鉤。 dĩ nhị thủ hữu áp tả 。bối tướng xoa 。khuất nhị đầu chỉ các như câu 。 二小指各直竪。二大指各屈在掌中。結跏趺坐。 nhị tiểu chỉ các trực thọ 。nhị Đại chỉ các khuất tại chưởng trung 。kết già phu tọa 。 以印當臍上。傾身向右。顰眉眼寂靜而視。 dĩ ấn đương tề thượng 。khuynh thân hướng hữu 。tần my nhãn tịch tĩnh nhi thị 。 觀想諸佛住大慈心。應誦真言矜愍一切有情。 quán tưởng chư Phật trụ/trú Đại từ tâm 。ưng tụng chân ngôn căng mẫn nhất thiết hữu tình 。 觀佛色相。置印於頂上。結印時。 quán Phật sắc tướng 。trí ấn ư đảnh/đính thượng 。kết ấn thời 。 誦唵字吽字泮字。結印已。由誦唵字成加持菩提場。 tụng úm tự hồng tự phán tự 。kết ấn dĩ 。do tụng úm tự thành gia trì Bồ-đề trường 。 由誦吽字加持轉法輪。由誦泮字加持菩提樹。 do tụng hồng tự gia trì chuyển pháp luân 。do tụng phán tự gia trì Bồ-đề thụ 。 如須彌山不傾動。一切如來所加持。 Như-Tu-Di-Sơn bất khuynh động 。nhất thiết Như Lai sở gia trì 。 一切佛皆與授記。一切處加持人天。是人身得清淨。 nhất thiết Phật giai dữ thọ kí 。nhất thiết xứ gia trì nhân thiên 。thị nhân thân đắc thanh tịnh 。 如日光摩尼照曜。離一切罪增長福德聚。 như nhật quang ma-ni chiếu diệu 。ly nhất thiết tội tăng trưởng phước đức tụ 。 是處猶如窣堵波。由結此印故。由如菩提場。 thị xứ do như tốt đổ ba 。do kết/kiết thử ấn cố 。do như Bồ-đề trường 。 諸佛所加持。加持於十地。亦加持不退轉處。 chư Phật sở gia trì 。gia trì ư Thập Địa 。diệc gia trì Bất-thoái-chuyển xứ/xử 。 能淨宿障。解脫諸惡趣。關閉諸地獄門。 năng tịnh tú chướng 。giải thoát chư ác thú 。quan bế chư địa ngục môn 。 開諸天門。 khai chư Thiên môn 。 是人於七十二恒河沙數俱低那庾多百千諸佛所。種植善根獲得授記。 thị nhân ư thất thập nhị hằng-hà sa-số câu đê na dữu đa bách thiên chư Phật sở 。chủng thực thiện căn hoạch đắc thọ kí 。 一切鬼神夜叉羅剎及龍皆生恐怖。 nhất thiết quỷ thần dạ xoa La-sát cập long giai sanh khủng bố 。 及諸障毘那夜迦踣面於地。如火聚焚燒。及諸餘類難調伏者。 cập chư chướng Tì na dạ Ca phấu diện ư địa 。như hỏa tụ phần thiêu 。cập chư dư loại nạn/nan điều phục giả 。 摧壞無疑。此印難見難聞。 tồi hoại vô nghi 。thử ấn nạn/nan kiến nạn/nan văn 。 離一切罪及離八大地獄。成就一切真言教法。 ly nhất thiết tội cập ly bát đại địa ngục 。thành tựu nhất thiết chân ngôn giáo Pháp 。 即成入一切曼荼羅一切三昧耶印。如來所說皆得加持。 tức thành nhập nhất thiết mạn-đà-la nhất thiết tam muội da ấn 。Như Lai sở thuyết giai đắc gia trì 。 亦能加持一切印。成佛菩提最勝。纔結此印。 diệc năng gia trì nhất thiết ấn 。thành Phật Bồ-đề tối thắng 。tài kết/kiết thử ấn 。 一切處常得加持真言曰。 nhất thiết xứ thường đắc gia trì chân ngôn viết 。 唵薩嚩怛他蘖多地瑟姹(二合)那摩尼摩尼 úm tát phược đát tha nghiệt đa địa sắt xá (nhị hợp )na ma Ni-ma ni 吽泮吒(半音) hồng phán trá (bán âm ) 次結如來寶大金剛安立金剛師子座印。 thứ kết/kiết Như Lai bảo Đại Kim cương an lập Kim cương sư tử tọa ấn 。 先應結金剛加座。即結金剛合掌印。 tiên ưng kết/kiết Kim cương gia tọa 。tức kết/kiết Kim cương hiệp chưởng ấn 。 想身為金剛杵形。微屈身。觀想遍毛端遍觸。 tưởng thân vi/vì/vị Kim Cương xử hình 。vi khuất thân 。quán tưởng biến mao đoan biến xúc 。 然後二手合掌。屈二頭指。捻二大指甲。 nhiên hậu nhị thủ hợp chưởng 。khuất nhị đầu chỉ 。niệp nhị Đại chỉ giáp 。 竪二中指如金剛杵形。直竪二無名指。以二小指。 thọ nhị trung chỉ như Kim Cương xử hình 。trực thọ nhị vô danh chỉ 。dĩ nhị tiểu chỉ 。 (打-丁+必)在無名指背。以印觸地。及觸二膝。即安於臍。 (đả -đinh +tất )tại vô danh chỉ bối 。dĩ ấn xúc địa 。cập xúc nhị tất 。tức an ư tề 。 此名二金剛師子座印。其地猶若金剛。 thử danh nhị Kim cương sư tử tọa ấn 。kỳ địa do nhược Kim cương 。 周匝十方如金剛牆。亦成一切如來座。 châu táp thập phương như Kim cương tường 。diệc thành nhất thiết Như Lai tọa 。 由一切如來加持故。成金剛座樓閣。 do nhất thiết Như Lai gia trì cố 。thành Kim Cương tọa lâu các 。 一切難調伏者不能沮壞。一切處得無畏。 nhất thiết nạn/nan điều phục giả bất năng tự hoại 。nhất thiết xứ đắc vô úy 。 及障者毘那夜迦一切諸魔類。由結此印皆得超勝。彼皆一切馳散。 cập chướng giả Tì na dạ Ca nhất thiết chư ma loại 。do kết/kiết thử ấn giai đắc siêu thắng 。bỉ giai nhất thiết trì tán 。 及夜叉羅剎大力作障者悉皆遠離。 cập dạ xoa La-sát Đại lực tác chướng giả tất giai viễn ly 。 難伏不見形者。及諸不友冤敵惡心眾生悉皆殄滅。 nạn/nan phục bất kiến hình giả 。cập chư bất hữu oan địch ác tâm chúng sanh tất giai điễn diệt 。 由結此印故。一切有情若男若女皆得敬愛。 do kết/kiết thử ấn cố 。nhất thiết hữu tình nhược nam nhược nữ giai đắc kính ái 。 王及後宮皆得歡喜。及餘有情在於地上。 Vương cập hậu cung giai đắc hoan hỉ 。cập dư hữu tình tại ư địa thượng 。 皆得敬伏。一切隨順晝夜無間斷。 giai đắc kính phục 。nhất thiết tùy thuận trú dạ Vô gián đoạn 。 由諸佛加持成金剛寶殿。建立師子座。由佛神通加持故。 do chư Phật gia trì thành Kim cương bảo điện 。kiến lập sư tử tọa 。do Phật thần thông gia trì cố 。 如俱胝恒河沙數百千應供正遍知處。 như câu-chi hằng-hà sa-số bách thiên Ứng-Cúng Chánh-biến-Tri xứ/xử 。 成金剛師子座。由纔結此印。於如是等如來所。 thành Kim cương sư tử tọa 。do tài kết/kiết thử ấn 。ư như thị đẳng Như Lai sở 。 成奉獻金剛座。則獲一切如來神力加持。 thành phụng hiến Kim Cương tọa 。tức hoạch nhất thiết Như Lai thần lực gia trì 。 由纔結如來寶大金剛建立金剛師子座印。 do tài kết/kiết Như Lai bảo Đại Kim cương kiến lập Kim cương sư tử tọa ấn 。 一切地獄傍生焰魔界餓鬼阿蘇囉身一切地獄等。 nhất thiết địa ngục bàng sanh diệm ma giới ngạ quỷ a tô La thân nhất thiết địa ngục đẳng 。 由先世業障。以此金剛牆令摧壞令繫縛。 do tiên thế nghiệp chướng 。dĩ thử Kim cương tường lệnh tồi hoại lệnh hệ phược 。 皆令消滅。其身得清淨成金剛不壞身。 giai lệnh tiêu diệt 。kỳ thân đắc thanh tịnh thành Kim Cương bất hoại thân 。 由誦真言結印故。於諸惡趣皆得解脫。 do tụng chân ngôn kết ấn cố 。ư chư ác thú giai đắc giải thoát 。 及解脫一切罪真言曰。 cập giải thoát nhất thiết tội chân ngôn viết 。 唵薩嚩怛他櫱多鉢囉(二合)嚩囉摩尼嚧旨 úm tát phược đát tha nghiệt đa bát La (nhị hợp )phược La ma-ni lô chỉ 黎吽吽泮吒(半音) lê hồng hồng phán trá (bán âm ) 次結一切如來大寶出生灌頂大印。 thứ kết/kiết nhất thiết Như Lai đại bảo xuất sanh quán đảnh Đại ấn 。 二手合掌如金剛杵。二頭指傍舒。 nhị thủ hợp chưởng như Kim Cương xử 。nhị đầu chỉ bàng thư 。 二中指屈節指面相合。直竪二無名指。如金剛杵。 nhị trung chỉ khuất tiết chỉ diện tướng hợp 。trực thọ nhị vô danh chỉ 。như Kim Cương xử 。 二大指押二小指甲上。結吉祥跏座。置印於頂上。 nhị Đại chỉ áp nhị tiểu chỉ giáp thượng 。kết/kiết cát tường già tọa 。trí ấn ư đảnh/đính thượng 。 應誦此真言曰。 ưng tụng thử chân ngôn viết 。 唵薩嚩怛他孽多尾麼羅三婆吠吽吽 úm tát phược đát tha nghiệt đa vĩ ma La tam bà phệ hồng hồng 纔結此印誦真言。 tài kết/kiết thử ấn tụng chân ngôn 。 其持明者於六十八百千恒河沙數微塵等如來應供正遍知。 kỳ trì minh giả ư lục thập bát bách thiên hằng-hà sa-số vi trần đẳng Như Lai Ứng-Cúng Chánh-biến-Tri 。 以一切如來神變加持。獲得灌頂。 dĩ nhất thiết Như Lai thần biến gia trì 。hoạch đắc quán đảnh 。 即彼乃至得如上如來繫無垢繒於其首。 tức bỉ nãi chí đắc như thượng Như Lai hệ vô cấu tăng ư kỳ thủ 。 以一切曼荼羅印品明真言灌頂。成就無量阿僧祇福德聚。 dĩ nhất thiết mạn-đà-la ấn phẩm minh chân ngôn quán đảnh 。thành tựu vô lượng a-tăng-kì phước đức tụ 。 獲得無量善根。一切菩薩金剛手。於持明仙人。 hoạch đắc vô lượng thiện căn 。nhất thiết Bồ Tát Kim Cương Thủ 。ư trì minh tiên nhân 。 以百千遍灌其頂。 dĩ ách thiên biến quán kỳ đảnh/đính 。 一切天龍夜叉乾闥婆阿蘇囉孽嚕拏緊那囉摩護囉誐四天王。 nhất thiết thiên long dạ xoa Càn thát bà a tô La nghiệt lỗ nã khẩn na La ma hộ La nga Tứ Thiên Vương 。 與成彼持明人灌頂。一切持明仙中輪王。 dữ thành bỉ trì minh nhân quán đảnh 。nhất thiết trì minh tiên trung luân Vương 。 與成彼灌頂。為一切如來長子殊勝灌頂。 dữ thành bỉ quán đảnh 。vi/vì/vị nhất thiết Như Lai trưởng tử thù thắng quán đảnh 。 成一切如來三昧耶祕密曼荼羅灌頂。 thành nhất thiết Như Lai tam muội da bí mật Mạn-đà-la quán đảnh 。 以大寶廣博樓閣祕密成灌頂。一切不友冤敵作障者。 dĩ đại bảo quảng bác lâu các bí mật thành quán đảnh 。nhất thiết bất hữu oan địch tác chướng giả 。 毘那夜迦惡藥叉羅剎部多鬼神。不能見彼持明者。 Tì na dạ Ca ác dược xoa La-sát bộ đa quỷ thần 。bất năng kiến bỉ trì minh giả 。 其持誦者身如虛空。隱形不現。 kỳ trì tụng giả thân như hư không 。ẩn hình bất hiện 。 普遍十方一切佛剎。一切如來應供正遍知。 phổ biến thập phương nhất thiết Phật sát 。nhất thiết Như Lai Ứng-Cúng Chánh-biến-Tri 。 廣大衣服繒綵七寶瓔珞莊嚴頭冠。於一切如來所。 quảng đại y phục tăng thải thất bảo anh lạc trang nghiêm đầu quan 。ư nhất thiết Như Lai sở 。 作大供養雲海。成供養灌頂。由纔結此印。 tác Đại cúng dường vân hải 。thành cúng dường quán đảnh 。do tài kết/kiết thử ấn 。 得如是神通自在善根。成就如是大威德大福利。 đắc như thị thần thông tự tại thiện căn 。thành tựu như thị đại uy đức Đại phước lợi 。 次結一切如來光明大寶摧魔熾然法輪神通 thứ kết/kiết nhất thiết Như Lai quang minh đại bảo tồi ma sí nhiên Pháp luân thần thông 加持大印。 gia trì Đại ấn 。 二手合掌安於心。以右手大指頭指甲。相捻。 nhị thủ hợp chưởng an ư tâm 。dĩ hữu thủ Đại chỉ đầu chỉ giáp 。tướng niệp 。 餘三指直舒掩於心。屈左手大指入掌中。 dư tam chỉ trực thư yểm ư tâm 。khuất tả thủ Đại chỉ nhập chưởng trung 。 捻中指甲上。餘三指微屈。二手背相著。 niệp trung chỉ giáp thượng 。dư tam chỉ vi khuất 。nhị thủ bối tưởng trước 。 其左手掌面向前。結跏趺坐應誦真言。 kỳ tả thủ chưởng diện hướng tiền 。kết già phu tọa ưng tụng chân ngôn 。 住慈三摩地內心定寂靜。由結此印。即轉清淨大法輪。 trụ/trú từ tam-ma-địa nội tâm định tịch tĩnh 。do kết/kiết thử ấn 。tức chuyển thanh tịnh Đại Pháp luân 。 三千大千世界六種震動無疑。 tam thiên đại thiên thế giới lục chủng chấn động vô nghi 。 諸佛菩薩皆觀察持明者。金剛手歡喜。 chư Phật Bồ-tát giai quan sát trì minh giả 。Kim Cương Thủ hoan hỉ 。 并諸天眷屬持明轉輪王。常來侍衛持明者。 tinh chư Thiên quyến thuộc trì minh Chuyển luân Vương 。thường lai thị vệ trì minh giả 。 四大天王晝夜常護持四方。一切如來常加持。由轉法輪。 tứ đại thiên vương trú dạ thường hộ trì tứ phương 。nhất thiết Như Lai thường gia trì 。do chuyển pháp luân 。 於諸眾皆得超勝一切障作障毘那夜迦。 ư chư chúng giai đắc siêu thắng nhất thiết chướng tác chướng Tì na dạ Ca 。 持明者若持此印。心得寂靜離諸障難。 trì minh giả nhược/nhã trì thử ấn 。tâm đắc tịch tĩnh ly chư chướng nạn/nan 。 是人等同如來出興於世轉大法輪。如坐菩提場轉大法輪。 thị nhân đẳng đồng Như Lai xuất hưng ư thế chuyển Đại Pháp luân 。như tọa Bồ-đề trường chuyển Đại Pháp luân 。 我見彼人等同諸佛。應當供養。 ngã kiến bỉ nhân đẳng đồng chư Phật 。ứng đương cúng dường 。 所獲善福如供養佛。持誦者應清淨心。 sở hoạch thiện phước như cúng dường Phật 。trì tụng giả ưng thanh tịnh tâm 。 於諸有情常起悲愍。應結印誦真言。少顰眉脣齒俱合。 ư chư hữu tình thường khởi bi mẫn 。ưng kết ấn tụng chân ngôn 。thiểu tần my thần xỉ câu hợp 。 觀想佛形如轉法輪。心作是思惟。 quán tưởng Phật hình như chuyển pháp luân 。tâm tác thị tư tánh 。 降伏諸魔制諸障難。由結此印誦真言故。 hàng phục chư ma chế chư chướng nạn/nan 。do kết/kiết thử ấn tụng chân ngôn cố 。 能然大法炬建大法幢。 năng nhiên Đại Pháp Cự kiến Đại Pháp-Tràng 。 擊大法鼓吹大法蠡作大師子吼增長福德聚。 kích đại pháp cổ xuy đại pháp lễ tác Đại sư tử hống tăng trưởng phước đức tụ 。 由纔結此印如結八十俱知恒河沙諸佛真言密印。是諸如來亦加其威神。 do tài kết/kiết thử ấn như kết/kiết bát thập câu tri Hằng hà sa chư Phật chân ngôn mật ấn 。thị chư Như Lai diệc gia kỳ uy thần 。 咸稱善哉善哉授菩提記真言曰。 hàm xưng Thiện tai thiện tai thọ/thụ Bồ-đề kí chân ngôn viết 。 唵薩嚩怛他孽多三摩耶摩抳嚩日黎(二合) úm tát phược đát tha nghiệt đa tam-ma-da ma nê phược nhật lê (nhị hợp ) 吽吽 hồng hồng 次結無能勝印。以右手大指。拄頭指頭。 thứ kết/kiết Vô năng thắng ấn 。dĩ hữu thủ Đại chỉ 。trụ đầu chỉ đầu 。 屈如環。餘三指直竪。左手亦然。竪二手所舒指。 khuất như hoàn 。dư tam chỉ trực thọ 。tả thủ diệc nhiên 。thọ nhị thủ sở thư chỉ 。 背相著。以印小指當於臍。顰眉向下觀身。 bối tưởng trước 。dĩ ấn tiểu chỉ đương ư tề 。tần my hướng hạ quán thân 。 以右脚押左脚。以羯吒訖叉眼顧視意。 dĩ hữu cước áp tả cước 。dĩ yết trá cật xoa nhãn cố thị ý 。 誦真言即舉右脚。以大母指觸地。 tụng chân ngôn tức cử hữu cước 。dĩ Đại mẫu chỉ xúc địa 。 由纔結印誦真言故。即能降伏諸魔并諸營從得勝。 do tài kết ấn tụng chân ngôn cố 。tức năng hàng phục chư ma tinh chư doanh tùng đắc thắng 。 及降伏一切作障毘那夜迦及不現形者一切夜叉羅 cập hàng phục nhất thiết tác chướng Tì na dạ Ca cập bất hiện hình giả nhất thiết dạ xoa La 剎。於諸冤敵通達無礙。及諸不友冤敵得勝。 sát 。ư chư oan địch thông đạt vô ngại 。cập chư bất hữu oan địch đắc thắng 。 離諸煩惱苦及諸鬼趣得勝。 ly chư phiền não khổ cập chư quỷ thú đắc thắng 。 於其身中貪瞋癡及餘種種煩惱。彼皆寂靜。由纔結印故。 ư kỳ thân trung tham sân si cập dư chủng chủng phiền não 。bỉ giai tịch tĩnh 。do tài kết ấn cố 。 則解脫諸罪。一切所往處得勝。 tức giải thoát chư tội 。nhất thiết sở vãng xứ/xử đắc thắng 。 於真言法得無障礙得成無障礙事。得離一切諸病。 ư chân ngôn Pháp đắc vô chướng ngại đắc thành vô chướng ngại sự 。đắc ly nhất thiết chư bệnh 。 乃至證菩提。一切處諸天擁護於十方。無能勝真言曰。 nãi chí chứng Bồ-đề 。nhất thiết xứ chư Thiên ủng hộ ư thập phương 。Vô năng thắng chân ngôn viết 。 唵薩嚩怛他孽多惹耶尾惹耶阿爾多嚩 úm tát phược đát tha nghiệt đa nhạ da vĩ nhạ da a nhĩ đa phược 日嚟(二合)吽吽 nhật 嚟(nhị hợp )hồng hồng 次結一切如來轉法輪印。 thứ kết/kiết nhất thiết Như Lai chuyển Pháp luân 。 先以右手握大母指作拳。左手亦然。 tiên dĩ hữu thủ ác Đại mẫu chỉ tác quyền 。tả thủ diệc nhiên 。 以右拳安於左拳上。由結此印。一切如來之所印可。 dĩ hữu quyền an ư tả quyền thượng 。do kết/kiết thử ấn 。nhất thiết Như Lai chi sở ấn khả 。 如恒河沙俱胝百千如來咸皆歡喜。 như Hằng hà sa câu-chi bách thiên Như Lai hàm giai hoan hỉ 。 受與無上悉地。是諸如來決定現其身。 thọ/thụ dữ vô thượng tất địa 。thị chư Như Lai quyết định hiện kỳ thân 。 於一切持明仙眾中。為轉輪王。 ư nhất thiết trì minh tiên chúng trung 。vi/vì/vị Chuyển luân Vương 。 一切真言印契教法悉皆通達。如在心於諸曼荼羅成就。 nhất thiết chân ngôn ấn khế giáo pháp tất giai thông đạt 。như tại tâm ư chư mạn-đà-la thành tựu 。 最勝一切諸天十方擁護。轉法輪真言曰。 tối thắng nhất thiết chư Thiên thập phương ủng hộ 。chuyển pháp luân chân ngôn viết 。 唵薩嚩怛他孽多達磨馱都摩訶麼抳試佉 úm tát phược đát tha nghiệt đa Đạt-ma đà đô Ma-ha ma nê thí khư 黎喝囉喝囉吽吽泮吒(半音) lê hát La hát La hồng hồng phán trá (bán âm ) 次結金剛手菩薩印。 thứ kết/kiết Kim Cương Thủ Bồ-tát ấn 。 先以二手合掌。二中指右押左內相叉。 tiên dĩ nhị thủ hợp chưởng 。nhị trung chỉ hữu áp tả nội tướng xoa 。 二頭指并二大指如金剛形。竪二無名指。 nhị đầu chỉ tinh nhị Đại chỉ như Kim cương hình 。thọ nhị vô danh chỉ 。 指面相著。二大指直竪。二小指搩開。舉其左肘。 chỉ diện tưởng trước 。nhị Đại chỉ trực thọ 。nhị tiểu chỉ 搩khai 。cử kỳ tả trửu 。 下其右肘。顧視左肘。右脚押左脚。半跏微展左脚。 hạ kỳ hữu trửu 。cố thị tả trửu 。hữu cước áp tả cước 。bán già vi triển tả cước 。 作顰眉怒目瞋相。以齒齩下脣喉中稱吽聲。 tác tần my nộ mục sân tướng 。dĩ xỉ giảo hạ thần hầu trung xưng hồng thanh 。 意誦真言觀己身如金剛手。 ý tụng chân ngôn quán kỷ thân như Kim Cương Thủ 。 纔結印誦真言故。三十三天皆大驚怖。一切天宮悉皆震動。 tài kết ấn tụng chân ngôn cố 。tam thập tam thiên giai Đại kinh phố 。nhất thiết Thiên cung tất giai chấn động 。 一切夜叉羅剎王及難調諸龍鬼神毘那夜迦 nhất thiết dạ xoa La-sát Vương cập nạn/nan điều chư long quỷ thần Tì na dạ Ca 及諸作障者。悉踣面在地號哭。四方馳走。 cập chư tác chướng giả 。tất phấu diện tại địa hiệu khốc 。tứ phương trì tẩu 。 金剛手皆大歡喜受與悉地。 Kim Cương Thủ giai đại hoan hỉ thọ/thụ dữ tất địa 。 真言教法悉皆成就。福聚增長。持明中為主宰。 chân ngôn giáo Pháp tất giai thành tựu 。phước tụ tăng trưởng 。trì minh trung vi/vì/vị chủ tể 。 若能三摩地相應。洗浴清淨塗香塗身。著新淨衣服。 nhược/nhã năng tam-ma-địa tướng ứng 。tẩy dục thanh tịnh đồ hương đồ thân 。trước/trứ tân tịnh y phục 。 諸佛如來觀察其人。一切曼荼羅聖眾皆大歡喜。 chư Phật Như Lai quan sát kỳ nhân 。nhất thiết mạn-đà-la Thánh chúng giai đại hoan hỉ 。 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵薩嚩怛他孽多摩訶嚩日囉(二合)賀嚩耶 úm tát phược đát tha nghiệt đa Ma-ha phược nhật La (nhị hợp )hạ phược da 馱囉馱囉吽吽泮吒(半音) Đà La Đà La hồng hồng phán trá (bán âm ) 次結寶金剛菩薩印。 thứ kết/kiết bảo Kim Cương Bồ-tát ấn 。 准前印唯搩開二頭指。安印當心。結跏趺坐。 chuẩn tiền ấn duy 搩khai nhị đầu chỉ 。an ấn đương tâm 。kết già phu tọa 。 起慈心眼寂靜而視。端嚴柔軟誦真言。 khởi từ tâm nhãn tịch tĩnh nhi thị 。đoan nghiêm nhu nhuyễn tụng chân ngôn 。 隨其意思所求滿足。金剛手常歡喜。 tùy kỳ ý tư sở cầu mãn túc 。Kim Cương Thủ thường hoan hỉ 。 觀彼人如所愛子真言曰。 quán bỉ nhân như sở ái tử chân ngôn viết 。 唵杜嚧(二合)杜嚧(二合)摩尼摩尼摩訶密儞 úm đỗ lô (nhị hợp )đỗ lô (nhị hợp )ma Ni-ma Ni-ma ha mật nễ 與(二合)怛末尼(二合)娑嚩(二合引)訶(引) dữ (nhị hợp )đát mạt ni (nhị hợp )sa phược (nhị hợp dẫn )ha (dẫn ) 次結四大天王印。 thứ kết/kiết tứ đại thiên vương ấn 。 先以右手安於臍上。屈大指入掌。 tiên dĩ hữu thủ an ư tề thượng 。khuất Đại chỉ nhập chưởng 。 以頭指捻大指頭。餘三指直舒。左手安左(膫-(日/小)+(夸-大))上。 dĩ đầu chỉ niệp Đại chỉ đầu 。dư tam chỉ trực thư 。tả thủ an tả (膫-(nhật /tiểu )+(khoa -Đại ))thượng 。 直舒頭指。餘三指握大指為拳。作擬勢。身向前微屈。 trực thư đầu chỉ 。dư tam chỉ ác Đại chỉ vi/vì/vị quyền 。tác nghĩ thế 。thân hướng tiền vi khuất 。 眼視右手。作忿怒形。怒目不轉睛。 nhãn thị hữu thủ 。tác phẫn nộ hình 。nộ mục bất chuyển tình 。 應誦真言曰。 ưng tụng chân ngôn viết 。 唵嚧迦播里低惹耶惹耶吽 úm lô ca bá lý đê nhạ da nhạ da hồng 次結吉祥天女印。 thứ kết/kiết Cát tường Thiên nữ ấn 。 先以二手虛心合掌。 tiên dĩ nhị thủ hư tâm hợp chưởng 。 二頭指二中指二無名指。散開微屈如開敷蓮花形。由結印誦真言。 nhị đầu chỉ nhị trung chỉ nhị vô danh chỉ 。tán khai vi khuất như khai phu liên hoa hình 。do kết ấn tụng chân ngôn 。 能滿一切所希求願是大威德者真言曰。 năng mãn nhất thiết sở hy cầu nguyện thị đại uy đức giả chân ngôn viết 。 唵尾摩羅孽羅(二合)縛底三婆囉吽 úm vĩ ma la nghiệt La (nhị hợp )phược để tam bà La hồng 次結餉棄尼天女印。 thứ kết/kiết hướng khí ni Thiên nữ ấn 。 以右手近右乳邊。頭指直竪。大指屈入掌中。 dĩ hữu thủ cận hữu nhũ biên 。đầu chỉ trực thọ 。Đại chỉ khuất nhập chưởng trung 。 以中指無名小指慢為拳。左手覆左膝。 dĩ trung chỉ vô danh tiểu chỉ mạn vi/vì/vị quyền 。tả thủ phước tả tất 。 觸膝上。曲身向前怒目而視。應誦真言曰。 xúc tất thượng 。khúc thân hướng tiền nộ mục nhi thị 。ưng tụng chân ngôn viết 。 唵能(上)瑟置哩(三合)抳(平)尾娑羅吽 úm năng (thượng )sắt trí lý (tam hợp )nê (bình )vĩ Ta-la hồng 次結使者天女印。 thứ kết/kiết sử giả Thiên nữ ấn 。 先以右手仰掌。當心平展。下其肘。 tiên dĩ hữu thủ ngưỡng chưởng 。đương tâm bình triển 。hạ kỳ trửu 。 次以左手平展覆掌。於右手下。二手背相背。 thứ dĩ tả thủ bình triển phước chưởng 。ư hữu thủ hạ 。nhị thủ bối tướng bối 。 舉其臂肘。引頭向前微曲身。誦真言曰。 cử kỳ tý trửu 。dẫn đầu hướng tiền vi khúc thân 。tụng chân ngôn viết 。 唵阿誐麼野地囉門(上)者吒訶悉儞吽 úm a nga ma dã địa La môn (thượng )giả trá ha tất nễ hồng 次結曼荼羅中一切聖眾印。 thứ kết/kiết mạn-đà-la trung nhất thiết Thánh chúng ấn 。 以二手指相叉。鉤結安於臍。 dĩ nhị thủ chỉ tướng xoa 。câu kết/kiết an ư tề 。 展左脚按地即成誦真言曰。 triển tả cước án địa tức thành tụng chân ngôn viết 。 唵三曼多迦囉跛哩布囉抳馱迦馱迦吽 úm Tam-mạn-đa Ca La bả lý bố La nê Đà Ca Đà Ca hồng 次結花齒天女印。 thứ kết/kiết hoa xỉ Thiên nữ ấn 。 先以右手屈五指如蓮華形。安左耳上。 tiên dĩ hữu thủ khuất ngũ chỉ như liên hoa hình 。an tả nhĩ thượng 。 左手准前安於心。真言曰。 tả thủ chuẩn tiền an ư tâm 。chân ngôn viết 。 唵娑囉娑囉尾娑囉吽吽 úm sa La sa La vĩ sa La hồng hồng  爾時金剛手  復白世尊言  nhĩ thời Kim Cương Thủ   phục bạch Thế Tôn ngôn  云何根本印  云何是心印  vân hà căn bản ấn   vân hà thị tâm ấn  云何隨心印  牟尼為我說  vân hà tùy tâm ấn   Mâu Ni vi/vì/vị ngã thuyết  世尊作是言  二手作合掌  Thế Tôn tác thị ngôn   nhị thủ tác hợp chưởng  應置於心上  屈於二頭指  ưng trí ư tâm thượng   khuất ư nhị đầu chỉ  及以二大指  相捻猶如環  cập dĩ nhị Đại chỉ   tướng niệp do như hoàn  二中指蹙屈  猶如於寶形  nhị trung chỉ túc khuất   do như ư bảo hình  竪合二無名  搩開二小指  thọ hợp nhị vô danh   搩khai nhị tiểu chỉ  是名根本印  智者結此印  thị danh căn bản ấn   trí giả kết/kiết thử ấn  誦根本密言  即成先行法  tụng căn bản mật ngôn   tức thành tiên hạnh/hành/hàng Pháp  次說心印相  先以於右手  thứ thuyết tâm ấn tướng   tiên dĩ ư hữu thủ  仰掌安於心  大指與無名  ngưỡng chưởng an ư tâm   Đại chỉ dữ vô danh  而以頭相捻  餘三指平舒  nhi dĩ đầu tướng niệp   dư tam chỉ bình thư  次以於左手  大指捻小甲  thứ dĩ ư tả thủ   Đại chỉ niệp tiểu giáp  餘三亦直舒  覆於左膝上  dư tam diệc trực thư   phước ư tả tất thượng  是則名心印  亦名安慰印  thị tắc danh tâm ấn   diệc danh an uý ấn  功能如根本  次法隨心印  công năng như căn bản   thứ Pháp tùy tâm ấn  准前心印相  大母與頭指  chuẩn tiền tâm ấn tướng   Đại mẫu dữ đầu chỉ  相捻猶如環  依前左膝上  tướng niệp do như hoàn   y tiền tả tất thượng 結此印能成辦一切事業。 kết/kiết thử ấn năng thành biện nhất thiết sự nghiệp 。 滅一切罪除一切煩惱。不久決定當得佛菩提。若人結一一印。 diệt nhất thiết tội trừ nhất thiết phiền não 。bất cửu quyết định đương đắc Phật Bồ-đề 。nhược/nhã nhân kết/kiết nhất nhất ấn 。 其福不可量。由結此印。 kỳ phước bất khả lượng 。do kết/kiết thử ấn 。 於無量阿僧祇恒河沙數俱胝那庾多百千如來應正等覺。 ư vô lượng a-tăng-kì hằng-hà sa-số câu-chi na dữu đa bách thiên Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác 。 雨大供養雲海塗香末香華鬘衣服幢幡瓔珞嚴 vũ Đại cúng dường vân hải đồ hương mạt hương hoa man y phục tràng phan anh lạc nghiêm 具七寶。於一切如來。成供養種種百味飲食。 cụ thất bảo 。ư nhất thiết Như Lai 。thành cúng dường chủng chủng bách vị ẩm thực 。 隨如來所宜成出生供養。 tùy Như Lai sở nghi thành xuất sanh cúng dường 。 隨其意樂醫藥資緣。於一一如來前成廣大供養。 tùy kỳ ý lạc y dược tư duyên 。ư nhất nhất Như Lai tiền thành quảng đại cúng dường 。 由結印誦真言。於一切如來。平等於十方即警覺。 do kết ấn tụng chân ngôn 。ư nhất thiết Như Lai 。bình đẳng ư thập phương tức cảnh giác 。 彼等如來稱善哉。悉皆授與記。 bỉ đẳng Như Lai xưng Thiện tai 。tất giai thụ dữ kí 。 一切如來安慰其人。樂見彼人。金剛手持明王并諸眷屬眾。 nhất thiết Như Lai an uý kỳ nhân 。lạc/nhạc kiến bỉ nhân 。Kim Cương Thủ trì minh Vương tinh chư quyến chúc chúng 。 晝夜常擁護其人。四大天王決定擁護其處。 trú dạ thường ủng hộ kỳ nhân 。tứ đại thiên vương quyết định ủng hộ kỳ xứ/xử 。 等同窣覩波。由結此印故。 đẳng đồng tốt đổ ba 。do kết/kiết thử ấn cố 。 其地如來說如有舍利塔。皆得決定不退轉。 kỳ địa Như Lai thuyết như hữu Xá-lợi tháp 。giai đắc quyết định Bất-thoái-chuyển 。 是故金剛手若善男子善女人苾芻苾芻尼優婆塞優婆夷淨信持 thị cố Kim Cương Thủ nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân Bí-sô Bật-sô-ni ưu-bà-tắc ưu-bà-di tịnh tín trì 明者。應當極生恭敬受持讀誦供養。 minh giả 。ứng đương cực sanh cung kính thọ trì đọc tụng cúng dường 。 若自書寫勸他書寫。應當結印以大信心以大恭敬。 nhược/nhã tự thư tả khuyến tha thư tả 。ứng đương kết ấn dĩ đại tín tâm dĩ Đại cung kính 。 以種種物應當供養。 dĩ chủng chủng vật ứng đương cúng dường 。 其善男子善女人苾芻苾芻尼鄔波索迦鄔波斯迦獲大福成就。 kỳ Thiện nam tử thiện nữ nhân Bí-sô Bật-sô-ni ô ba tác ca ô ba tư ca hoạch Đại phước thành tựu 。 一切戒成就。大精進大忍辱成就。大禪定成就。 nhất thiết giới thành tựu 。đại tinh tấn Đại nhẫn nhục thành tựu 。Đại Thiền định thành tựu 。 檀那成就。大智慧成就。廣大功德成就。 đàn na thành tựu 。đại trí tuệ thành tựu 。quảng đại công đức thành tựu 。 六波羅蜜圓滿。若有得此陀羅尼印壇場法者。 lục Ba la mật viên mãn 。nhược hữu đắc thử Đà-la-ni ấn đàn trường Pháp giả 。 成就如是廣大功德。佛說是經已。 thành tựu như thị quảng đại công đức 。Phật thuyết thị Kinh dĩ 。 金剛手菩薩摩訶薩及一切大眾天龍藥叉彥達嚩阿蘇囉 Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát cập nhất thiết Đại chúng Thiên Long dược xoa ngạn đạt phược a tô La 蘖嚕拏緊娜囉摩護囉誐人非人等。 nghiệt lỗ nã khẩn na La ma hộ La nga nhân phi nhân đẳng 。 皆大歡喜信受奉行。 giai Đại hoan hỉ tín thọ phụng hành 。 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經卷下 Đại Bảo Quảng Bác Lâu Các Thiện Trụ Bí Mật Đà La Ni Kinh quyển hạ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 13:16:47 2008 ============================================================